Anacharsis - tous les sons

Anacharsis - tous les sons

Tous les sons des éditions Anacharsis

Anacharsis

Retrouvez ici tous les sons des éditions Anacharsis : créations audio, simples lectures et émissions ou conférences enregistrées avec nos auteurs et autrices. Fusion des trois podcasts des éditions Anacharsis : Créations audio, Lectures et Vu de l'extérieur. Le catalogue des éditions Anacharsis se divise en quatre collections ("Famagouste", "Les ethnographiques", "Essais" et "Fictions" ) et accueille des textes écrits au fil du temps, récits de voyages – authentiques ou étranges –, témoignages, mais aussi essais ou romans dont le dénominateur commun est de mettre le lecteur en présence d’un questionnement sur l’altérité.

En cours de lecture

Anacharsis - créations audio > Tristan S4 - épisode 02 - Hélie, le fils de Saxe

Tristan, depuis longtemps sur les chemins de l'aventure, voit arriver une nouvelle génération de chevaliers. Hélie est de celle-là, grâce à qui notre auteur renouvelle pour notre plus grand plaisir combats et joutes oratoires.

2e épisode : Hélie, le fils de Saxe
Selon le conte, quand Tristan quitta ses compagnons et se mit en quête du Saint Graal, il rencontra bien des aventures et des choses étranges. Il œuvra merveilleusement car il était doté d’un grand pouvoir et d’une grande force. Mais Galaad n’est pas le seul chevalier de la nouvelle génération auquel il devra faire face. Vous souvenez-vous d’Hélian, roi de Saxe contre lequel Tristan combattit il n’y a guère de temps ? [voir l'épisode 3 de la saison 3 : Bataille pour un royaume] Voici venir son fils, et il n’est pas moins valeureux. Je dirai même qu’il l’est plus.

Lai de fin d'épisode : Le lai d'Hélie

Enregistrement, montage, mixage et design sonore : Xavier Collet
Musique originale : Nicolas Sarris et Xavier Collet
Avec : Nathalie Vinot (narration et chant), Nicolas Sarris (chant et piano) et Xavier Collet (synthétiseur modulaire)
Adaptation : Cécile Troussel

Série réalisée avec le soutien de la région Occitanie Pyrénées-Méditerranée. Tristan (tome 4, La Quête) est publié aux éditions Anacharsis. Traduction du moyen français par Isabelle Degage depuis le manuscrit 2537 daté du XVe siècle et conservé à la bibliothèque de Vienne.

La Quête

En cours de lecture

Anacharsis - créations audio > Tristan S4 - épisode 01 - La Quête

Savez-vous comment les chevaliers entrèrent dans la quête du Graal ? Comment Tristan et Iseult vécurent, loin de la perfidie du roi Marc ? Qui était Galaad, le chevalier par qui les aventures devaient s'achever ? Laissez vous conter la légende de Tristan, portée par le piano, le synthétiseur modulaire et les chants pop, blues ou rocks composés sur les pièces poétiques du Tristan.

Saison 4, La Quête

Tristan ne pouvait se résoudre à quitter Iseult et à laisser la Joyeuse Garde, château de leurs amours heureuses, alors même que le roi Arthur avait appelé tous ses chevaliers à sa cour. Nul ne le savait encore, mais les aventures du Graal étaient sur le point de commencer, et voici comment elles débutèrent, par une aventure merveilleuse qui se produisit à Kaameloth, telle que je vais vous la conter.

1er épisode : La quête.

Enregistrement, montage, mixage et design sonore : Xavier Collet
Musique originale : Nicolas Sarris et Xavier Collet
Avec : Nathalie Vinot (narration et chant), Nicolas Sarris (chant et piano) et Xavier Collet (synthétiseur modulaire)
Adaptation : Cécile Troussel

Série réalisée avec le soutien de la région Occitanie Pyrénées-Méditerranée. Tristan (tome 4, La Quête) est publié aux éditions Anacharsis. Traduction du moyen français par Isabelle Degage depuis le manuscrit 2537 daté du XVe siècle et conservé à la bibliothèque de Vienne.

La Quête

En cours de lecture

Anacharsis - créations audio > Tristan S4 - La Quête - bande annonce

La saison 4 tant attendue des Podcasts Tristan enfin sur vos ondes ! À écouter sans modération, avant ou après les 3 premières saisons…
Création audio d'après le roman publié aux éditions Anacharsis, Tristan, La Quête, elle associe piano, synthétiseur modulaire et narration pour faire revivre ce texte médiéval aux oreilles des curieux du XXIe siècle.
La Quête

Enregistrement, montage, mixage et design sonore : Xavier Collet - hiver-printemps 2024
Musique originale : Nicolas Sarris et Xavier Collet
Avec : Nathalie Vinot (narration et chant), Nicolas Sarris (chant et piano) et Xavier Collet (synthétiseur modulaire)
Adaptation : Cécile Troussel

Série réalisée avec le soutien de la région Occitanie Pyrénées-Méditerranée et de l'État – Préfet de la région Occitanie
Tristan, tome 4, La Quête, est publié aux éditions Anacharsis. Traduction du moyen français par Isabelle Degage depuis le manuscrit 2537 daté du XVe siècle et conservé à la bibliothèque de Vienne.

En cours de lecture

Anacharsis - lectures > Téké - Mika Biermann

Il existe dans tous les mondes possibles une entité cosmique, invisible et inaudible. Vivante, elle se découvre soudain souffrir ; muette, elle appelle au secours. Un commando de jouets mutants surentraînés va tenter l’opération de sauvetage. En vain.
Les affres de l’entité cosmique – et le parcours de nos héros – sont relatées au travers de cent trente récits brefs emprisonnés dans ce kaléidoscopique Téké. Chacun reflète simultanément nos propres angoisses, joies et douleurs, et notre pathétique et merveilleuse solitude dans l’univers. Pris dans leur totalité, ils traduisent la vie qui palpite au-delà de nos capacités d’entendement.
Téké se fait alors roman métaphysique, alternativement bouffon, terrifiant et splendide, par lequel Mika Biermann parvient à l’impossible : dire l’indicible.

Téké, roman de Mika Biermann
Réalisation par Hélène Lotito (La Machinamot), lecture par Pierre-François Garel
Avec le concours d'Harmonia Mundi Livre

En cours de lecture

Anacharsis - vu de l'extérieur > La Fleur des histoires de la terre d'Orient - Le Cours de l'histoire (France Culture)

En 1307, les États latins d’Orient sont en pleine déliquescence. Le projet d’une nouvelle croisade agite les cours européennes, et un prince arménien, Héthoum, propose au pape Clément V un projet de reconquête de la Terre Sainte…
Avec Thomas Tanase, maître de conférences en histoire de la Méditerranée médiévale à l'université Paris 1 Panthéon-Sorbonne. Il a préparé l'édition du récit de Hayton/Héthoum : La Fleur des histoires de la terre d'Orient.
fleur des histoires de la terre d'orient

La Fleur des histoires de la terre d’Orient est plus que le témoin de la géopolitique complexe du début du XIVe siècle. L’ouvrage d’Héthoum participe à ancrer durablement en Occident un goût et une fascination pour ces royaumes du bout du monde, et à alimenter une mode de l’exotisme en Europe. "Quand on est voyageur, on n'arrive jamais en terre vierge. On a toujours des idées ou des choses que l'on a lu et qui peuvent ressortir. Il est possible qu'Héthoum ait entendu parler des textes de Marco Polo qui commençaient à circuler à cette époque-là", explique Thomas Tanase. L’ouvrage peut ainsi être considéré comme un miroir tendu au Devisement du monde de Marco Polo, et marque profondément la vie des idées européennes, jusqu’à être cité quelques siècles plus tard par Rabelais dans son Pantagruel.